Tracucción:
Para mí, todos los proyectos tienen la misma importancia y realizaré todos los encargos con el mismo esmero y el mismo entusiasmo. Para poder garantizar un servicio de traducción de alta calidad sólo acepto textos que me veo capaz de afrontar. Sólo así es posible mantener una agenda de clientes satisfechos que vuelven a contratar mis servicios.
Según mis intereses y mi experiencia, trabajo en los siguientes campos temáticos:
Cine y películas: Tengo mucha experiencia en la subtitulación de películas. Traduzco guiones, subtítulos, críticas y todo tipo de textos relacionados.
Videojuegos: Llevo varios años traduciendo videojuegos de todo tipo.
Turismo: Traduzco tanto textos relacionados con servicios turísticos como, por ejemplo, páginas web de hoteles, textos de historia, guías de viaje, etc.
Textos periodísticos: Todo tipo de textos de prensa relacionados con política, economía, cultura, etc.
Deportes: Todo tipo de textos que tratan de deportes.
Literatura: Soy una aficionada a la literatura con amplios conocimientos de la literatura de mis idiomas de trabajo. Por eso traduzco con especial interés y dedicación textos literarios de todo tipo.
Formación: Durante los años de trabajo como docente he adquirido mucha experiencia en el campo de la formación y enseñanza.
También tengo experiencia en otro tipo de textos como manuales de usuario, páginas web de todo tipo y descripciones de productos.
Si tiene cualquier duda o desea obtener un presupuesto personlaizado y sin compromiso para su texto no dude en contactar conmigo.
Clientes
Ydilo (España)
Colaboración en un proyecto de reconocimiento de voz y traducción de textos de marketing.
www.ydilo.com
Swing Taller de Comunicación Visual S.L. (España)
Traducción de textos del español al alemán.
www.madeinswing.com
La web del cliente (España)
Traducción de la página web del español al alemán e inglés
www.lawebdelcliente.com
Cimaware Software (España)
Traducción de la página web del inglés al alemán
www.cimaware.com
Mosa Trajectum (España)
Traducción de textos promocionales del inglés al alemán.
www.mosatrajectum.com
Principado Inmobiliaria (España)
Traducción de la página web del español al alemán.
www.iprincipado.com
Inkmedia (Argentina)
Traducción de la página web del español al alemán
www.inkmedia3d.com
Comentario de Inkmedia" Astrid, es una de las mejores traductoras de Alemán. Ha realizado un excelente trabajo traduciendo uno de nuestros sitios web. Recomendamos sus servicios".
Hampshire Hotels (Paíss Bajos)
Traducción de textos del inglés al alemán
www.hampshire-hotels.com
Colaboración con las siguientes agencias de traducción (selección):
4-Real Media (Alemania)
Lexiapark S.L. (España)
Digititles. S.R.L. (Italia)
The Language Company (Países Bajos)
Tridiom S.L. (España)
Localsoft S.L. (España)
|