Condiciones de contrtatación:
1) Enseñanza
- PRIMERA: La profesora se compromete a preparar e impartir las clases de forma profesional. La preparación se halla incluida en el precio de la clase.
- SEGUNDA: Asímismo, la profesora se compromete a comenzar y terminar las clases puntualmente, exceptuando retrasos que queden fuera de su responsabilidad. En este caso se recuperará el tiempo perdido de forma conveniente.
- TERCERA: La profesora se compromete a avisar con toda la antelación que le sea posible en caso de no ser posible la impartición de una clase.
- CUARTA: El cliente se compromete al pago puntual siempre a finales de mes por las clases impartidas durante el mismo.
- QUINTA: Si el cliente desea anular una clase encargada, ha de hacerlo con una antelación de 24 horas realizando el aviso a través del teléfono (dejar mensaje en el contestador en caso de ser necesario). De lo contrario el cliente estará obligado a pagar la clase encargada.
- SEXTA: El cliente se compromete a llevar todos los costes de material para los alumnos (libros, fotocopias, etc).
2) Traducción
- PRIMERA: El coste de la traducción será calculado a partir del número de palabras de que conste el texto de origen. El coste de la traducción se presupone sin la inclusión del IVA (16%).
- SEGUNDA: La traductora asegura la confidencialidad de los textos que le sean entregados, tanto en su versión original como en su traducción.
- TERCERA: La traductora se compromete a la entrega puntual de los trabajos en la fecha acordada con el cliente. En caso de retrasos causados por razones ajenas a la traductora (retrasos en el correo convencional, fallos técnicos de correo electrónico), ésta no se responsabiliza de los mencionados retrasos.
- CUARTA: El cliente tiene derecho a solicitar un presupuesto del trabajo a realizar por la traductora. Una vez aceptado dicho presupuesto y enviado el texto, el cliente se compromete a realizar el pago correspondiente.
- QUINTA: El pago se realizará, a lo sumo, un mes después de la recepción del texto traducido y a través de transferencia bancaria.
3) Interpretación
-PRIMERA: La intérprete se compromete a comparecer a la hora y en el lugar acordado con el cliente de forma puntual y con aspecto profesional. La intérprete no se hará responsable de retrasos que queden fuera de su responsabilidad (atascos, problemas de transporte público, etc.)
-SEGUNDA: Antes de efectuar el servicio de interpretación ambas partes han de pactar un precio por hora o un precio total del servicio prestado. El tiempo mínimo del servicio es 1 hora. El cliente se compromete a efectuar el pago transcurridos 30 días desde la fecha de emisión de la factura.
-TERCERA: Si el cliente desea anular un encargo, ha de hacerlo con una antelación de 24 horas realizando el aviso por teléfono (dejar mensaje en el contestador en caso de ser necesario). De lo contrario el cliente estará obligado a pagar el 50% del precio pactado (mínimo 1 hora).
-CUARTA: Para garantizar un excelente servicio se ruega al cliente facilitar a la intérprete información y documentación relacionada con el tema que tenga a su disposición.
Con expresa renuncia a otros fueros, las partes se someten a la Jurisdicción de los Juzgados y Tribunales de Madrid.
|